Proverbs 18:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y a des amis qui mènent au malheur. Un ami véritable est plus loyal qu'un frère. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme qui a beaucoup de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French (La Bible expliquée) | Il y a des amis qui mènent au malheur. Un ami véritable est plus loyal qu'un frère. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui a des amis peut les avoir pour son malheur; il est tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui a beaucoup de compagnons, les a pour son malheur; Mais il y a tel ami qui est plus attaché qu'un frère. |
| French Jerusalem 1998 | Il y a des amis qui mènent à la ruine, il y en a qui sont plus chers qu'un frère. |
| French Machaira 2012 | Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu’un frère. |
| French Martin 1744 | Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur,Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y a des amis qui mènent au malheur. Un ami véritable est plus loyal qu'un frère. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui a des amis peut les avoir pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French OST - Osterwald | Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des camarades nombreux peuvent faire le malheur de quelqu’un. Mais un ami vrai est plus fidèle qu’un frère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais il y a des amis plus attachés que des frères. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'homme dont la société est agréable (aimable à la société) sera plus aimé (ami) qu'un frère. |