Proverbs 18:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui trouve une compagne, trouve le bonheur. Il a obtenu l'approbation du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c’est une faveur qu’il a reçue de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui trouve une compagne, trouve le bonheur. Il a obtenu l'approbation du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui a trouvé une femme a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il a obtenue du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur Et obtenu la faveur de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Trouver une femme, c'est trouver le bonheur, c'est obtenir une faveur de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c’est une faveur qu’il obtient de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui trouve une femme trouve le bonheur;C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui trouve une compagne, trouve le bonheur. Il a obtenu l'approbation du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui a trouvé une femme a trouvé le bonheur; C'est une faveur qu'il a obtenue de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui trouve sa femme trouve le bonheur. C’est le Seigneur qui lui fait ce cadeau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui trouve une femme a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il a reçue de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé le (un) bien, et il a reçu du Seigneur une source de joie. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette le bien ; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie. |