Proverbs 18:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui ne cherche que son intérêt s'isole des autres, il s'irrite quand on lui propose de l'aide. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui se tient à l'écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui ne cherche que son intérêt s'isole des autres, il s'irrite quand on lui propose de l'aide. Le sot fait étalage de sa propre opinion (v. 2), sans chercher à comprendre. Ses paroles provoquent la querelle (v. 16) et entraînent sa propre ruine (v. 7). Répondre avant d'avoir écouté expose au ridicule (v. 13, 15). Aux personnes sottes, on peut aussi assimiler les égoïstes (v. 1), les paresseux, qu'ils fuient le travail ou qu'ils le fassent mal (v. 9), ainsi que les riches qui se fient uniquement à leur fortune (v. 11). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui se tient à l'écart recherche son propre désir; il se déchaîne contre toute raison. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui se tient à l'écart suit son caprice; A tout ce qui réussit, il montre les dents. |
| French Jerusalem 1998 | Qui vit à l'écart suit son bon plaisir, contre tout conseil il s'emporte. |
| French Machaira 2012 | Celui qui s’isole suit son inclination; il s’obstine contre toute raison. |
| French Martin 1744 | L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît,Il s'irrite contre tout ce qui est sage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui ne cherche que son intérêt s'isole des autres, il s'irrite quand on lui propose de l'aide. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui se tient à l'écart ne recherche que son désir, Il se déchaîne contre toute raison. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison. |
| French OST - Osterwald | Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui se tient à l’écart des autres cherche seulement son intérêt. Quand on veut l’aider, il se met en colère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui veut s'éloigner de (rompre avec) son ami (en) cherche des occasions ; en tout temps il sera digne (couvert) d'opprobre. |