Proverbs 17:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le creuset épure l’argent, et le four l’or, mais les cœurs, c’est l’Eternel qui les éprouve. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'or et l'argent sont testés par le feu, et c'est le Seigneur qui éprouve la valeur des hommes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le creuset éprouve l’argent et le fourneau l’or; celui qui éprouve les cœurs, c’est le Seigneur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; mais l'Éternel éprouve les coeurs. |
| French (La Bible expliquée) | L'or et l'argent sont testés par le feu, et c'est le Seigneur qui éprouve la valeur des hommes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y a un creuset pour l'argent et un four pour l'or; celui qui sonde les cœurs, c'est le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le creuset est pour l'argent et le fourneau pour l'or, Mais c'est l'Eternel qui éprouve les cœurs. |
| French Jerusalem 1998 | La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset pour l’or; mais c’est YEHOVAH qui éprouve les cœurs. |
| French Martin 1744 | Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or;Mais celui qui éprouve les cœurs, c'est l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De même que l'or et l'argent sont testés par le feu, de même le Seigneur éprouve la valeur des cœurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le creuset est pour l'argent, et le four pour l'or; Mais celui qui éprouve les cœurs, c'est l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs. |
| French OST - Osterwald | Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On juge la qualité de l’or et de l’argent par le feu, mais c’est le Seigneur qui juge la valeur du cœur humain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le creuset est pour l'argent, et la fournaise pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais celui qui met les cœurs à l’épreuve, c'est l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Comme l'argent est éprouvé par le feu et l'or dans le creuset, ainsi le Seigneur éprouve les cœurs. |