Proverbs 17:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Seul un homme dépourvu d’intelligence s’engage et se porte garant des dettes d’autrui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seul un insensé se rend responsable de la dette d'autrui en tapant dans la main de quelqu'un. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme dépourvu de sens frappe dans la main, s'engageant comme caution vis-à-vis de son prochain. |
| French (La Bible expliquée) | Seul un insensé se rend responsable de la dette d'autrui en tapant dans la main de quelqu'un. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui est dépourvu de raison prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il est dépourvu de sens, l'homme qui frappe dans la main, Se portant caution devant autrui. |
| French Jerusalem 1998 | Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant. |
| French Machaira 2012 | Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain. |
| French Martin 1744 | Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme dépourvu de sens prend des engagements,Il cautionne son prochain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seul un insensé se rend responsable de la dette d'autrui en tapant dans la main d'un ami. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il se porte garant pour son prochain. |
| French OST (Ostervald) | Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain. |
| French OST - Osterwald | Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seule une personne privée de bon sens se déclare responsable de la dette de quelqu’un. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'homme privé de sens touche dans la main, et se lie comme caution envers autrui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme dépourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'insensé battra des mains après qu'il aura répondu pour son ami. |