Proverbs 17:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si quelqu’un rend le mal pour le bien, le malheur ne quittera plus sa demeure.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le malheur ne quitte pas la maison de l'homme qui rend le mal pour le bien.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
French (J.N. Darby) 1885 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
French (La Bible expliquée) Le malheur ne quitte pas la maison de l'homme qui rend le mal pour le bien.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui rend le mal pour le bien, le mal ne s'éloignera pas de sa maison.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera pas la maison.
French Jerusalem 1998 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
French Machaira 2012 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
French Martin 1744 Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De celui qui rend le mal pour le bien,Le mal ne quittera point la maison.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le malheur ne quitte pas la maison de la personne qui rend le mal pour le bien.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne s'éloignera pas de sa maison.
French OST (Ostervald) Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
French OST - Osterwald Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui rend le mal pour le bien abritera toujours le malheur dans sa maison.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De quiconque rend le mal pour le bien, les maux ne quittent point la demeure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si quelqu'un rend le mal pour le bien, le mal ne quittera pas sa maison.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur sortir de sa maison.