Proverbs 16:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme projette de suivre tel chemin, et Dieu dirige ses pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme élabore des plans, le Seigneur en dirige la réalisation.
French (Catholique Crampon 1923) Le cœur de l’homme médite sa voie, mais c’est Yahweh qui dirige ses pas.
French (J.N. Darby) 1885 Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Éternel dispose ses pas.
French (La Bible expliquée) L'homme élabore des plans, le Seigneur en dirige la réalisation.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le cœur de l'être humain prépare sa voie; c'est le Seigneur qui affermit ses pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le cœur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
French Jerusalem 1998 Le coeur de l'homme délibère sur sa voie, mais c'est Yahvé qui affermit ses pas.
French Machaira 2012 Le cœur de l’homme délibère sur sa conduite; mais YEHOVAH dirige ses pas.
French Martin 1744 Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le cœur de l'homme médite sa voie,Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'être humain élabore des plans, le Seigneur en dirige la réalisation.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le cœur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui affermit ses pas.
French OST (Ostervald) Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
French OST - Osterwald Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les humains tracent leur chemin, mais c’est le Seigneur qui assure la marche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'homme en son cœur se trace sa voie; c'est l'Éternel qui dirige sa marche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le cœur de l'homme peut méditer sa voie, mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
French Vigouroux 1902 Bible Le cœur de l'homme prépare sa voie, mais c'est le (au) Seigneur qui dirige ses pas.