Proverbs 16:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mieux vaut le peu honnêtement obtenu que de gros revenus mal acquis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mieux vaut un maigre salaire gagné honnêtement que de gros revenus tirés d'affaires louches.
French (Catholique Crampon 1923) Mieux vaut peu avec la justice, que de grands revenus avec l’injustice.
French (J.N. Darby) 1885 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
French (La Bible expliquée) Mieux vaut un maigre salaire gagné honnêtement que de gros revenus tirés d'affaires louches.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut peu avec la justice que d'abondants revenus illicites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus sans bon droit.
French Jerusalem 1998 Mieux vaut peu avec la justice que d'abondants revenus sans le bon droit.
French Machaira 2012 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
French Martin 1744 Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut peu, avec la justice,Que de grands revenus, avec l'injustice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mieux vaut un maigre salaire gagné honnêtement que de gros revenus tirés d'affaires louches.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mieux vaut peu avec justice Que d'abondants revenus sans droiture.
French OST (Ostervald) Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
French OST - Osterwald Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mieux vaut peu de biens gagnés honnêtement que beaucoup de richesses obtenues de façon malhonnête.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mieux vaut peu avec la justice, qu'un gros revenu avec l'iniquité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut peu, honnêtement gagné, que de grands revenus acquis injustement.
French Vigouroux 1902 Bible Mieux vaut peu avec la justice, que de grands biens avec l'iniquité.