Proverbs 16:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur a tout fait dans une intention précise, même les méchants pour le jour de leur malheur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh a tout fait pour son but, et le méchant lui-même pour le jour du malheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur a tout fait dans une intention précise, même les méchants pour le jour de leur malheur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel a fait toute chose en vue d'un but; Ainsi le méchant pour le jour du malheur. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé fit toute chose en vue d'une fin, et même le méchant pour le jour du malheur. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH a fait toutes choses en sorte qu’elles répondent l’une à l’autre, et même le méchant pour le jour de la calamité. |
| French Martin 1744 | L'Eternel a fait tout pour soi-même; et même le méchant pour le jour de la calamité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel a tout fait pour un but,Même le méchant pour le jour du malheur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur a tout fait dans une intention précise, même les méchants pour le jour de leur malheur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur a tout fait dans un but précis. Il a même créé ceux qui agissent mal pour le jour où ils seront punis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel a fait toutes choses pour leur fin; ainsi, l'impie pour le jour du malheur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur a tout fait pour lui-même, et l'impie (même) pour le jour mauvais. |