Proverbs 16:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme violent circonvient son prochain et l’entraîne sur une mauvaise voie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme violent trompe les autres et les entraîne sur une mauvaise pente.
French (Catholique Crampon 1923) L’homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n’est pas bonne.
French (J.N. Darby) 1885 L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French (La Bible expliquée) L'homme violent trompe les autres et les entraîne sur une mauvaise pente.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'homme violent dupe son prochain; il lui fait suivre une voie qui n'est pas bonne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'homme violent séduit son prochain Et lui fait prendre un chemin qui n'est pas bon.
French Jerusalem 1998 L'homme violent séduit son prochain et le mène dans une voie qui n'est pas bonne.
French Machaira 2012 L’homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
French Martin 1744 L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'homme violent séduit son prochain,Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'individu violent trompe son prochain et l'entraîne sur une mauvaise pente.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French OST (Ostervald) L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French OST - Osterwald L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme violent trompe son prochain et le conduit sur un mauvais chemin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'homme qui veut nuire, séduit son prochain, et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne;
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'homme violent entraîne son prochain et le fait marcher sur une voie qui n'est pas bonne.
French Vigouroux 1902 Bible L'homme inique (injuste) séduit son ami, et il le conduit par une voie qui n'est pas bonne.