Proverbs 16:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’homme violent circonvient son prochain et l’entraîne sur une mauvaise voie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'homme violent trompe les autres et les entraîne sur une mauvaise pente. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n’est pas bonne. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French (La Bible expliquée) | L'homme violent trompe les autres et les entraîne sur une mauvaise pente. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'homme violent dupe son prochain; il lui fait suivre une voie qui n'est pas bonne. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'homme violent séduit son prochain Et lui fait prendre un chemin qui n'est pas bon. |
| French Jerusalem 1998 | L'homme violent séduit son prochain et le mène dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French Machaira 2012 | L’homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne. |
| French Martin 1744 | L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme violent séduit son prochain,Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'individu violent trompe son prochain et l'entraîne sur une mauvaise pente. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French OST (Ostervald) | L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French OST - Osterwald | L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’homme violent trompe son prochain et le conduit sur un mauvais chemin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'homme qui veut nuire, séduit son prochain, et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme violent entraîne son prochain et le fait marcher sur une voie qui n'est pas bonne. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'homme inique (injuste) séduit son ami, et il le conduit par une voie qui n'est pas bonne. |