Proverbs 16:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un homme à l'esprit sage est intelligent. Plus une parole est aimable, plus elle est convaincante. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, et la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme sage de coeur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science. |
| French (La Bible expliquée) | Un homme à l'esprit sage est intelligent. Plus une parole est aimable, plus elle est convaincante. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le cœur sage est appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On appelle intelligent l'homme sage de cœur, Et la douceur du langage augmente l'instruction. |
| French Jerusalem 1998 | Un coeur sage est proclamé intelligent, la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French Machaira 2012 | On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science. |
| French Martin 1744 | On appellera prudent le sage de cœur; et la douceur des lèvres augmente la doctrine. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent,Et la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une personne à l'esprit sage est intelligente. Plus une parole est aimable, plus elle est convaincante. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir. |
| French OST (Ostervald) | On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science. |
| French OST - Osterwald | On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une personne qui juge avec sagesse est intelligente. Si elle parle gentiment, elle peut convaincre les autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'homme au cœur sage est appelé sensé, et l'aménité des paroles avance l'instruction. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme au cœur sage est appelé intelligent, et la douceur des lèvres augmente la force de persuasion. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui a la sagesse du cœur sera appelé prudent, et celui qui est doux en paroles recevra de plus grands dons. |