Proverbs 16:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien. Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui est habile en affaires s'en trouve bien, mais celui qui fait confiance au Seigneur connaît le bonheur.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui est attentif à la parole trouve le bonheur, et celui qui se confie en Yahweh est heureux.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l'Éternel est bienheureux.
French (La Bible expliquée) Qui est habile en affaires s'en trouve bien, mais celui qui fait confiance au Seigneur connaît le bonheur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui a le sens des choses trouve le bonheur; celui qui met sa confiance dans le Seigneur, heureux est-il!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui fait attention à la parole trouve le bonheur; Heureux qui se confie en l'Eternel !
French Jerusalem 1998 Qui est attentif à la parole trouve le bonheur, qui se fie en Yahvé est bienheureux.
French Machaira 2012 Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en YEHOVAH, sera heureux.
French Martin 1744 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur,Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui est habile en affaires s'en trouve bien, mais celui qui fait confiance au Seigneur connaît le bonheur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui discerne la parole trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
French OST (Ostervald) Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
French OST - Osterwald Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui réfléchit longtemps à une affaire obtient de bons résultats. Ceux qui ont confiance dans le Seigneur sont heureux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur; et heureux qui se confie dans l'Éternel!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui se montre attentif à ce qui est dit trouve le bonheur, et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui est habile dans les choses (la parole) trouvera le bonheur (des biens), et celui qui espère au Seigneur est bien heureux.