Proverbs 16:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mieux vaut avoir un esprit humble et frayer avec les gens de condition modeste que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mieux vaut vivre modestement avec des pauvres que partager un riche butin avec des gens orgueilleux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mieux vaut être humble avec les petits que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French (La Bible expliquée) | Mieux vaut vivre modestement avec des pauvres que partager un riche butin avec des gens orgueilleux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mieux vaut s'abaisser avec les affligés que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mieux vaut être humble avec les débonnaires, Que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French Jerusalem 1998 | Mieux vaut être humble avec les pauvres qu'avec les superbes partager le butin. |
| French Machaira 2012 | Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French Martin 1744 | Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mieux vaut être humble avec les humblesQue de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mieux vaut vivre modestement avec des personnes humbles que partager un riche butin avec des gens orgueilleux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mieux vaut s'abaisser avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French OST (Ostervald) | Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French OST - Osterwald | Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il vaut mieux vivre simplement avec les pauvres que partager les richesses de guerre avec les orgueilleux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mieux vaut vivre humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les superbes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mieux vaut être humble avec les gens modestes que de partager un butin avec les orgueilleux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il vaut mieux être humilié avec les humbles (des hommes doux) que de partager les dépouilles avec les orgueilleux. |