Proverbs 16:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie, et sa faveur est comme un nuage annonçant l’ondée printanière. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un sourire sur le visage du roi est promesse de vie, sa bonté est comme une pluie rafraîchissante. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La sérénité du visage du roi donne la vie, et sa faveur est comme la pluie du printemps. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison. |
| French (La Bible expliquée) | Un sourire sur le visage du roi est promesse de vie, sa bonté est comme une pluie rafraîchissante. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand le visage du roi s'éclaire, c'est la vie; sa faveur est comme un nuage de pluie printanière. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand brille le visage du roi, c'est la vie; Sa faveur est comme une pluie de printemps. |
| French Jerusalem 1998 | Dans la lumière du visage royal est la vie; telle une pluie printanière est sa bienveillance. |
| French Machaira 2012 | Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l’arrière-saison. |
| French Martin 1744 | C'est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La sérénité du visage du roi donne la vie,Et sa faveur est comme une pluie du printemps. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un sourire sur le visage du roi est promesse de vie, sa bonté est comme une pluie rafraîchissante. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand le visage du roi est lumineux, c'est la vie, Et sa faveur est comme un nuage de pluie printanière. |
| French OST (Ostervald) | Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison. |
| French OST - Osterwald | Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand le roi sourit, c’est la vie! Sa bonté est comme une pluie qui rafraîchit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Un regard riant du roi donne la vie, et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand le visage du roi s'éclaire, c'est un gage de vie; sa faveur est pareille aux dernières pluies. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sérénité (L'hilarité) du visage du roi c'est la vie, et sa clémence est comme la pluie de l'arrière-saison. |