Proverbs 16:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux dont les paroles sont justes obtiennent la faveur du roi, et il aime ceux qui parlent avec droiture. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi apprécie qu'on lui parle honnêtement, il aime ceux qui disent la vérité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi apprécie qu'on lui parle honnêtement, il aime ceux qui disent la vérité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les lèvres justes ont la faveur des rois; on aime celui qui parle avec droiture. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les rois prennent plaisir aux lèvres justes Et aiment qui profère la droiture. |
| French Jerusalem 1998 | Les lèvres justes gagnent la faveur du roi, il aime qui parle avec droiture. |
| French Machaira 2012 | Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture. |
| French Martin 1744 | Les Rois [doivent prendre] plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les lèvres justes gagnent la faveur des rois,Et ils aiment celui qui parle avec droiture. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi apprécie qu'on lui parle honnêtement, il aime ceux qui disent la vérité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les lèvres justes ont la faveur des rois, Et l'on aime celui qui parle avec droiture. |
| French OST (Ostervald) | Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture. |
| French OST - Osterwald | Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi approuve qu’on lui parle sincèrement, il aime ceux qui disent la vérité. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les rois sont favorables aux lèvres justes et ils aiment celui qui parle avec droiture. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle avec droiture sera aimé (d'eux). |