Proverbs 15:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel a en horreur la conduite du méchant, mais il aime celui qui recherche ce qui est juste.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur déteste la conduite des méchants, mais il aime ceux qui pratiquent la justice.
French (Catholique Crampon 1923) La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
French (J.N. Darby) 1885 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice
French (La Bible expliquée) Le Seigneur déteste la conduite des méchants, mais il aime ceux qui pratiquent la justice.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La voie du méchant est une abomination pour le Seigneur; il aime celui qui poursuit la justice.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La voie du méchant est en abomination à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
French Jerusalem 1998 Abomination pour Yahvé: la mauvaise conduite; mais il chérit qui poursuit la justice.
French Machaira 2012 La voie du méchant est en abomination à YEHOVAH; mais il aime celui qui s’adonne à la justice.
French Martin 1744 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La voie du méchant est en horreur à l'Eternel,Mais il aime celui qui poursuit la justice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur déteste la conduite des méchants, mais il aime ceux qui pratiquent la justice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
French OST (Ostervald) La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
French OST - Osterwald La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur déteste la conduite des gens mauvais. Mais il aime celui qui cherche à bien agir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La conduite du méchant fait horreur à l'Eternel, alors qu’il aime l'homme qui poursuit la justice.
French Vigouroux 1902 Bible La voie de l'impie est en abomination au Seigneur ; celui qui suit la justice est aimé de lui.