Proverbs 15:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel a en horreur les sacrifices offerts par les méchants, mais les prières des hommes droits lui sont agréables. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur déteste les sacrifices offerts par les méchants, mais il reçoit favorablement la prière des hommes droits. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur déteste les sacrifices offerts par les méchants, mais il reçoit favorablement la prière des hommes droits. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le sacrifice des méchants est une abomination pour le Seigneur; la prière des gens droits a sa faveur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French Jerusalem 1998 | Le sacrifice des méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes droits fait ses délices. |
| French Machaira 2012 | Le sacrifice des méchants est en abomination à YEHOVAH; mais la requête des hommes droits lui est agréable. |
| French Martin 1744 | Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel,Mais la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur déteste les sacrifices offerts par les méchants, mais il approuve la prière des gens qui mènent une vie droite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits a sa faveur. |
| French OST (Ostervald) | Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable. |
| French OST - Osterwald | Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déteste le sacrifice de ceux qui agissent mal. Mais il approuve la prière des gens droits. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le sacrifice qu'offrent les méchants fait horreur à l'Eternel, tandis que la prière des hommes droits lui est agréable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les victimes des impies sont abominables au Seigneur ; les vœux des justes l'apaisent (lui sont agréables). |