Proverbs 15:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les lèvres des sages répandent le savoir, mais il n’en est pas ainsi du cœur des insensés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les paroles des sages diffusent le savoir, tandis que la tête des sots ne vaut rien.
French (Catholique Crampon 1923) Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l’insensé.
French (J.N. Darby) 1885 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le coeur des sots ne fait pas ainsi.
French (La Bible expliquée) Les paroles des sages diffusent le savoir, tandis que la tête des sots ne vaut rien.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lèvres des sages disséminent la connaissance; le cœur des gens stupides est sans fermeté.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n'est pas sûr.
French Jerusalem 1998 Les lèvres des sages répandent le savoir, mais non le coeur des sots.
French Machaira 2012 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n’en est pas ainsi du cœur des insensés.
French Martin 1744 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les lèvres des sages répandent la science,Mais le cœur des insensés n'est pas droit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les paroles des sages diffusent le savoir, mais pour les pensées des gens stupides, rien de tel!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les lèvres des sages répandent la connaissance, Mais le cœur des insensés est sans fermeté.
French OST (Ostervald) Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
French OST - Osterwald Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La bouche des sages répand la connaissance, mais le cœur des sots est bien différent!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les lèvres des sages propagent la connaissance, mais le cœur des hommes stupides n'est pas sûr.
French Vigouroux 1902 Bible Les lèvres des sages sèmeront la science ; il n'en est pas de même du cœur des insensés (sera tout différent).