Proverbs 15:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui prête une oreille attentive aux critiques constructives habitera parmi les sages. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui tend l'oreille à une critique salutaire a sa place parmi les sages. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui tend l'oreille à une critique salutaire a sa place parmi les sages. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui écoute les avertissements de la vie a sa place parmi les sages. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'oreille attentive aux remontrances qui mènent à la vie Fait sa demeure parmi les sages. |
| French Jerusalem 1998 | L'oreille attentive à la réprimande salutaire a sa demeure parmi les sages. |
| French Machaira 2012 | L’oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages. |
| French Martin 1744 | L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui dont l'oreille est attentive aux réprimandes qui mènent à la vieFait son séjour au milieu des sages. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui tend l'oreille à une critique salutaire a sa place parmi les sages. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui dont l'oreille est attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fera son séjour au milieu des sages. |
| French OST (Ostervald) | L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages. |
| French OST - Osterwald | L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une personne qui écoute les leçons de la vie a sa place parmi les sages. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Certains reproches mènent à la vie; celui qui les écoute séjournera parmi les sages. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires demeurera au milieu des sages. |