Proverbs 15:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un regard lumineux met le cœur en joie ; une bonne nouvelle fortifie jusqu’aux os. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un regard bienveillant donne de la joie et une bonne nouvelle ranime les forces. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ce qui éclaire les yeux réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os. |
| French (La Bible expliquée) | Un regard bienveillant donne de la joie et une bonne nouvelle ranime les forces. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un regard lumineux réjouit le cœur; une bonne nouvelle fortifie tout le corps. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Un œil brillant réjouit le cœur; Une bonne nouvelle donne de la moëlle aux os. |
| French Jerusalem 1998 | Un regard bienveillant réjouit le coeur, une bonne nouvelle ranime les forces. |
| French Machaira 2012 | La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os. |
| French Martin 1744 | La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur;Une bonne nouvelle fortifie les membres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un regard bienveillant donne de la joie et une bonne nouvelle ranime les forces. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un regard lumineux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. |
| French OST (Ostervald) | La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os. |
| French OST - Osterwald | La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle rend la santé au corps. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle fortifie le corps. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La lumière des yeux est la joie de l'âme ; la bonne réputation engraisse les os. |