Proverbs 15:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les projets malveillants sont en horreur à l’Eternel, mais les paroles aimables sont pures. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur déteste les mauvaises intentions. Seules les paroles inspirées par la bonté sont irréprochables. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les machinations de l'inique sont en abomination à l'Éternel, mais les paroles pures lui sont agréables. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur déteste les mauvaises intentions. Seules les paroles inspirées par la bonté sont irréprochables. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les pensées mauvaises sont une abomination pour le Seigneur; les paroles belles sont pures. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les desseins du méchant sont en abomination à l'Eternel, Mais les paroles bienveillantes sont pures [à ses yeux]. |
| French Jerusalem 1998 | Abomination pour Yahvé: les mauvais desseins; mais les paroles bienveillantes sont pures. |
| French Machaira 2012 | Les pensées du méchant sont en abomination à YEHOVAH; mais les paroles des pures lui sont agréables. |
| French Martin 1744 | Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel,Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur déteste les mauvaises intentions. Seules les paroles inspirées par la bonté sont irréprochables. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les discours agréables sont purs. |
| French OST (Ostervald) | Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables. |
| French OST - Osterwald | Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles des pures lui sont agréables. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déteste les intentions mauvaises, mais il approuve les paroles pleines de bonté. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les mauvaises intentions font horreur à l'Eternel, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les pensées mauvaises sont en abomination au Seigneur, et la parole pure lui sera très agréable (affermie par lui). |