Proverbs 15:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme avisé suit le sentier qui mène en haut vers la vie et qui le fait échapper au séjour des morts en bas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme sensé suit la route qui monte vers la vie, il évite celle qui descend vers la mort.
French (Catholique Crampon 1923) Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas.
French (J.N. Darby) 1885 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu'ils se détournent du shéol, en bas.
French (La Bible expliquée) L'homme sensé suit la route qui monte vers la vie, il évite celle qui descend vers la mort.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui a du bon sens, le sentier de la vie le mène en haut, pour qu'il s'écarte du séjour des morts, qui est en bas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le sentier de la vie mène en haut; c'est celui du sage, Afin qu'il se détourne du sépulcre, en bas.
French Jerusalem 1998 A l'homme de bon sens, le sentier de la vie, qui mène en haut, afin d'éviter le shéol, en bas.
French Machaira 2012 Pour l’homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.
French Martin 1744 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut,Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quelqu'un de sensé suit la route qui monte vers la vie, il évite celle qui descend vers le monde des morts.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour celui qui a du discernement, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il s'écarte du séjour des morts qui est en bas.
French OST (Ostervald) Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.
French OST - Osterwald Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne sage suit la route qui monte vers la vie. Elle évite la route qui descend vers la mort.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le sentier de la vie mène en haut, il est pour l'homme avisé afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
French Vigouroux 1902 Bible Le sentier de la vie mène en haut l'homme instruit, pour lui faire éviter le plus profond de l'enfer (le plus profond).