Proverbs 15:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qui a l'esprit sage désire s'instruire, mais le sot n'avale que des bêtises. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le coeur de l'homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie. |
| French (La Bible expliquée) | Qui a l'esprit sage désire s'instruire, mais le sot n'avale que des bêtises. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un cœur intelligent recherche la connaissance; la bouche des gens stupides se repaît d'imbécillité. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le cœur de l'homme sensé recherche la science, Mais la bouche des sots se repaît de folie. |
| French Jerusalem 1998 | Coeur intelligent recherche le savoir, la bouche des sots se repaît de folie. |
| French Machaira 2012 | Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie. |
| French Martin 1744 | Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Un cœur intelligent cherche la science,Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qui a l'esprit sage désire s'instruire, mais l'insensé n'avale que des bêtises. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un cœur intelligent cherche la connaissance, Mais la bouche des insensés se repaît de stupidité. |
| French OST (Ostervald) | Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie. |
| French OST - Osterwald | Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui réfléchit cherche à apprendre, mais le sot se nourrit de bêtise. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un cœur intelligent recherche la connaissance, tandis que la bouche des hommes stupides se nourrit de folie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le cœur du sage cherche l'instruction (la doctrine), et la bouche des insensés se repaît d'ignorance. |