Proverbs 15:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une dure leçon attend celui qui s’écarte du droit chemin ; qui déteste être repris périra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui s'écarte du bien sera sévèrement puni: refuser les avertissements conduit à la mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le droit sentier; celui qui hait la correction mourra. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui s'écarte du bien sera sévèrement puni: refuser les avertissements conduit à la mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une correction sévère attend celui qui abandonne le sentier; celui qui déteste les avertissements mourra. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Une dure leçon attend celui qui abandonne la [bonne] voie ! Qui hait la correction mourra. |
| French Jerusalem 1998 | Sévère correction pour qui s'écarte du sentier; qui hait la réprimande mourra. |
| French Machaira 2012 | Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d’être repris, mourra. |
| French Martin 1744 | Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier;Celui qui hait la réprimande mourra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui s'écarte du bien sera sévèrement puni: refuser les avertissements conduit à la mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une correction sévère est pour celui qui abandonne le sentier; Celui qui a de la haine pour la réprimande mourra. |
| French OST (Ostervald) | Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra. |
| French OST - Osterwald | Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui abandonne le bon chemin sera sévèrement puni. Celui qui déteste les reproches mourra. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui abandonne le sentier doit s’attendre à une sévère correction; celui qui déteste le reproche mourra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La doctrine est mauvaise (odieuse) pour celui qui abandonne la voie de la vie ; celui qui hait les réprimandes mourra. |