Proverbs 15:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une réponse douce apaise la colère, mais une parole blessante excite l’irritation. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une réponse aimable apaise la colère, mais une parole brutale l'excite. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère. |
| French (La Bible expliquée) | Une réponse aimable apaise la colère, mais une parole brutale l'excite. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une réponse douce détourne la fureur; une parole blessante excite la colère. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Une réponse douce apaise la fureur, Mais une parole blessante excite la colère. |
| French Jerusalem 1998 | Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère. |
| French Machaira 2012 | Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère. |
| French Martin 1744 | La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une réponse douce calme la fureur,Mais une parole dure excite la colère. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une réponse aimable apaise la colère, mais une parole brutale l'excite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole blessante excite la colère. |
| French OST (Ostervald) | Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère. |
| French OST - Osterwald | Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une réponse pleine de douceur chasse la colère, mais une parole blessante la fait éclater. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une réponse douce calme la fureur, tandis qu’une parole dure augmente la colère. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Une réponse douce rompt la colère ; la parole dure excite la fureur. |