Proverbs 14:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le moqueur a beau chercher la sagesse : elle lui échappe, alors que la connaissance est facilement à la portée de l’homme de bon sens. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'insolent s'efforce-t-il d'acquérir de la sagesse? C'est en vain. Mais celui qui réfléchit acquiert facilement du savoir-faire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l’homme intelligent la science est facile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le moqueur cherche la sagesse, et il n'y en a pas; mais la connaissance est aisée pour l'homme intelligent. |
| French (La Bible expliquée) | L'insolent s'efforce-t-il d'acquérir de la sagesse? C'est en vain. Mais celui qui réfléchit acquiert facilement du savoir-faire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'insolent cherche la sagesse et ne la trouve pas; pour l'homme intelligent la connaissance est peu de chose. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le moqueur cherche la sagesse et [ne la trouve] point; Mais pour l'homme sensé, la science est chose facile. |
| French Jerusalem 1998 | Le railleur poursuit la sagesse, mais en vain, à l'homme intelligent le savoir est chose aisée. |
| French Machaira 2012 | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu. |
| French Martin 1744 | Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'insolent s'efforce-t-il d'acquérir de la sagesse? C'est en vain. Mais celui qui réfléchit obtient facilement de la connaissance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le moqueur cherche la sagesse et (ne la trouve) point. Mais pour l'homme intelligent la connaissance est chose facile. |
| French OST (Ostervald) | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu. |
| French OST - Osterwald | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui se moque de tout peut chercher la sagesse: il ne la trouve pas. Mais un homme intelligent devient vite savant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le moqueur cherche la sagesse sans la trouver; mais pour l'intelligent la science est chose facile. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l'homme intelligent la connaissance est chose facile. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le moqueur (railleur) cherche la sagesse, et il ne la trouve pas ; pour les hommes prudents, la science (doctrine des prudents) est (chose) facile. |