Proverbs 14:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui craint l’Eternel possède une solide assurance, et il sera un refuge pour ses enfants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Reconnaître l'autorité du Seigneur permet de vivre en toute sécurité, car il protège ses enfants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans la crainte de l'Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils. |
| French (La Bible expliquée) | Reconnaître l'autorité du Seigneur permet de vivre en toute sécurité, car il protège ses enfants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dans la crainte du Seigneur il y a une forte confiance; pour ses fils il y a un abri. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour qui craint l'Eternel, il y a un ferme appui, Et ses fils auront un sûr refuge. |
| French Jerusalem 1998 | Dans la crainte de Yahvé, puissante sécurité; pour ses enfants il est un refuge. |
| French Machaira 2012 | Il y a une ferme assurance dans la crainte de YEHOVAH; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint. |
| French Martin 1744 | En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme,Et ses enfants ont un refuge auprès de lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Reconnaître l'autorité du Seigneur permet de vivre en toute sécurité, car il protège ses enfants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui craint l'Éternel possède grande confiance, Et ses fils ont un refuge auprès de lui. |
| French OST (Ostervald) | Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint. |
| French OST - Osterwald | Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La personne qui respecte le Seigneur est en sécurité, car il protège ses enfants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La crainte de l'Éternel donne une confiance ferme; et pour Ses enfants Il sera un refuge. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui craint l'Eternel possède un puissant appui, et ses enfants ont un refuge auprès de lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui craint le Seigneur est dans une confiance pleine de force (ferme), et il y a de l'espoir (l'espérance sera) pour ses enfants. |