Proverbs 14:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La folie, voilà ce qu’héritent ceux qui manquent d’expérience, mais la connaissance est la couronne des gens réfléchis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La part des ignorants c'est la bêtise, l'honneur des gens avisés c'est le savoir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance. |
| French (La Bible expliquée) | La part des ignorants c'est la bêtise, l'honneur des gens avisés c'est le savoir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les naïfs ont l'imbécillité pour patrimoine; les hommes avisés ont la connaissance pour couronne. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les simples héritent la folie, Mais les prudents ont la sagesse pour couronne. |
| French Jerusalem 1998 | La part des niais, c'est la folie, les gens avisés se font du savoir une couronne. |
| French Machaira 2012 | Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science. |
| French Martin 1744 | Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les simples ont en partage la folie,Et les hommes prudents se font de la science une couronne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La part des ignorants, c'est la bêtise, l'honneur des gens avisés, c'est le savoir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les simples ont la stupidité comme héritage, Et les hommes prudents ont pour couronne la connaissance. |
| French OST (Ostervald) | Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science. |
| French OST - Osterwald | Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens naïfs finissent par devenir stupides, mais les gens réfléchis deviennent savants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les insensés sont en possession de la folie; mais les justes ont pour couronne la science. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ceux qui manquent d’expérience ont la folie en héritage, mais les hommes prudents se font une couronne de la connaissance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les simples (tout petits) posséderont la folie, et les habiles (hommes avisés) attendront la science. |