Proverbs 14:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui se met facilement en colère fait des bêtises, celui qui intrigue attire la haine.
French (Catholique Crampon 1923) L’homme prompt à s’irriter fait des sottises, et le malicieux s’attire la haine.
French (J.N. Darby) 1885 L'homme prompt à la colère agit follement, et l'homme qui fait des machinations est haï.
French (La Bible expliquée) Qui se met facilement en colère fait des bêtises, celui qui intrigue attire la haine.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui est impatient agit comme un imbécile; l'homme d'intrigues est détesté.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'homme prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme aux coupables pensées se fait haïr.
French Jerusalem 1998 L'homme prompt à la colère fait des sottises, l'homme malintentionné est odieux.
French Machaira 2012 L’homme emporté fait des folies; et l’homme rusé est haï.
French Martin 1744 L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui est prompt à la colère fait des sottises,Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui se met facilement en colère fait des bêtises, celui qui est maître en intrigues attire la haine.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui est prompt à la colère fait des stupidités, Et l'homme qui a de mauvaises pensées s'attire la haine.
French OST (Ostervald) L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
French OST - Osterwald L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne qui se met en colère facilement fait des bêtises. Celle qui trompe les autres, on la déteste.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'homme prompt à s'irriter agit follement; mais l'homme d'intrigue se fait haïr.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le colérique fait des bêtises et le conspirateur s'attire la haine.
French Vigouroux 1902 Bible L'impatient fera des actions de folie, et l'homme dissimulé (artificieux) se rend odieux.