Proverbs 13:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les justes rayonnent comme une lumière source de joie, la lampe des méchants est sur le point de s’éteindre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le juste rayonne comme une lumière brillante, le méchant est comme une lampe qui s'éteint.
French (Catholique Crampon 1923) La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s’éteint.
French (J.N. Darby) 1885 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s'éteindra.
French (La Bible expliquée) Le juste rayonne comme une lumière brillante, le méchant est comme une lampe qui s'éteint.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La lumière des justes réjouit; la lampe des méchants s'éteint.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La lumière des justes est joyeuse, Mais le flambeau des méchants s'éteint.
French Jerusalem 1998 La lumière des justes est joyeuse, la lampe des méchants s'éteint.
French Machaira 2012 La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s’éteindra.
French Martin 1744 La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La lumière des justes est joyeuse,Mais la lampe des méchants s'éteint.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le juste rayonne comme une lumière joyeuse, le méchant est comme une lampe qui s'éteint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La lumière des justes est réjouissante, Mais la lampe des méchants s'éteint.
French OST (Ostervald) La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
French OST - Osterwald La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens qui agissent bien rayonnent de joie. Mais les gens mauvais sont comme une lampe éteinte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La lumière des justes brille joyeusement, tandis que la lampe des méchants s'éteint.
French Vigouroux 1902 Bible La lumière des justes procure la joie ; mais la lampe des impies sera éteinte.