Proverbs 13:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le champ défriché du pauvre lui procure des vivres en abondance, mais l’injustice les détruit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les pauvres tirent une nourriture abondante de leurs champs, mais certains dépérissent par manque d'équité.
French (Catholique Crampon 1923) Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
French (J.N. Darby) 1885 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
French (La Bible expliquée) Les pauvres tirent une nourriture abondante de leurs champs, mais certains dépérissent par manque d'équité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le champ défriché par les pauvres donne une nourriture abondante; tel est emporté faute d'équité.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le champ défriché par le pauvre produit en abondance, Mais tel homme est emporté, faute de justice.
French Jerusalem 1998 Riche en nourriture, la culture des pauvres; il en est qui périssent faute d'équité.
French Machaira 2012 Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
French Martin 1744 Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante,Mais tel périt par défaut de justice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les pauvres tirent une nourriture abondante de leurs champs, mais certains dépérissent par manque de justice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le champ défriché pour les pauvres donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
French OST (Ostervald) Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
French OST - Osterwald Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le champ bien cultivé du pauvre donne beaucoup à manger. Mais l’homme malhonnête perd ses forces peu à peu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, mais l'absence d'équité provoque la perte de certains.
French Vigouroux 1902 Bible Les aliments abondent dans les champs paternels (novales des pères) ; dans d'autres ils s'amassent sans justice.