Proverbs 13:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce que l’homme de bien laisse derrière lui passe aux enfants de ses enfants, mais la fortune du pécheur est mise en réserve pour le juste. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'homme de bien laisse un héritage à ses descendants, mais la fortune du pécheur reviendra au juste. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste. |
| French (La Bible expliquée) | L'homme de bien laisse un héritage à ses descendants, mais la fortune du pécheur reviendra au juste. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'homme de bien transmet à ses petits-fils un patrimoine; les ressources du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, Mais les biens du pécheur sont réservés au juste. |
| French Jerusalem 1998 | Aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune des pécheurs. |
| French Machaira 2012 | L’homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French Martin 1744 | L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants,Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une personne qui fait le bien laisse un héritage à ses descendants, mais la fortune du pécheur reviendra au juste. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme de bien transmet à des petits-fils un héritage, Mais les ressources du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French OST (Ostervald) | L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French OST - Osterwald | L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui fait le bien laisse un héritage à ses petits-enfants. Mais la fortune du pécheur est pour ceux qui agissent bien. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, tandis que les richesses du pécheur sont en réserve pour le juste. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'homme vertueux laisse des fils et des petits-fils pour héritiers, et la richesse du pécheur est réservée pour le juste. |