Proverbs 12:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mieux vaut être méprisé et avoir un serviteur que de faire l’homme important et n’avoir rien à manger. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mieux vaut être de condition modeste avec un seul serviteur que se donner de grands airs et manquer de pain. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mieux vaut celui qui est d'humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l'important et qui manque de pain. |
| French (La Bible expliquée) | Mieux vaut être de condition modeste avec un seul serviteur que se donner de grands airs et manquer de pain. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mieux vaut être méprisé alors qu'on a un serviteur que de faire le glorieux alors qu'on manque de pain. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mieux vaut être humble et avoir un esclave, Que de faire le glorieux et de manquer de pain. |
| French Jerusalem 1998 | Mieux vaut un homme du commun qui a un serviteur qu'un homme qui se glorifie et manque de pain. |
| French Machaira 2012 | L’homme qui est humble bien qu’il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain. |
| French Martin 1744 | Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteurQue de faire le glorieux et de manquer de pain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mieux vaut être de condition modeste avec un seul serviteur que se donner de grands airs et manquer de pain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mieux vaut être dédaigné, alors qu'on a un serviteur, Que de faire le glorieux, alors qu'on manque de pain. |
| French OST (Ostervald) | L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain. |
| French OST - Osterwald | L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vivre simplement avec un seul serviteur, cela vaut mieux que faire semblant d’être grand et n’avoir rien à manger. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mieux vaut être de condition modeste et avoir un serviteur que de faire l'important et de manquer de pain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mieux vaut le pauvre qui se suffit, que le glorieux qui manque de pain. |