Proverbs 12:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’on renverse les méchants, ils ne sont plus, mais la maison des justes subsiste. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque les méchants sont détruits, plus rien d'eux n'existe, mais la famille des justes est fermement établie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque les méchants sont détruits, plus rien d'eux n'existe, mais la famille des justes est fermement établie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Renversés, les méchants ne sont plus; la maison des justes reste debout. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'on renverse les méchants, ils ne sont plus; Mais la maison des justes subsistera. |
| French Jerusalem 1998 | Jetés bas, les méchants ne sont plus, la maison des justes subsiste. |
| French Machaira 2012 | Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. |
| French Martin 1744 | Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Renversés, les méchants ne sont plus;Et la maison des justes reste debout. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque les méchants sont détruits, plus rien d'eux n'existe, mais la famille des justes est fermement établie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Renversés, les méchants ne sont plus; Mais la maison des justes reste debout. |
| French OST (Ostervald) | Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. |
| French OST - Osterwald | Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les gens mauvais tombent par terre, ils n’existent plus. Mais ceux qui agissent bien ont une famille solide. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On renverse les méchants et ils ne sont plus là, tandis que la maison des justes reste debout. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Retourne(z) les impies, et ils ne sont plus ; mais la maison des (du) juste(s) demeurera. |