Proverbs 12:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal, mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux qui projettent le mal ont le cœur plein de fausseté. Ceux qui conseillent le bien en retirent de la joie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La fraude est dans le coeur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux qui projettent le mal ont le cœur plein de fausseté. Ceux qui conseillent le bien en retirent de la joie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La tromperie est dans le cœur de ceux qui trament le mal; la joie est pour ceux qui font des projets de paix. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La tromperie est dans le cœur de qui machine le mal, Mais il y a joie pour ceux qui ont des pensées de paix. |
| French Jerusalem 1998 | Au coeur qui médite le mal: la fraude; aux conseillers pacifiques: la joie. |
| French Machaira 2012 | La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French Martin 1744 | Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal,Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux qui projettent le mal ont le cœur plein de fausseté. Ceux qui conseillent le bien en retirent de la joie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French OST (Ostervald) | La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French OST - Osterwald | La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les personnes qui cherchent à faire du mal ont le cœur plein de méchanceté. Mais celles qui conseillent le bien sont remplies de joie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La fourberie (fraude) est au cœur de ceux qui méditent le mal ; mais ceux qui forment des conseils de paix seront dans la joie. |