Proverbs 11:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent, et l’insensé deviendra l’esclave du sage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui oriente mal sa maison l'expose au vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.
French (La Bible expliquée) Qui oriente mal sa maison l'expose au vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui attire le malheur sur sa maison aura le vent pour patrimoine; l'imbécile sera l'esclave de l'homme au cœur sage.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui trouble sa maison a le vent pour héritage, Et l'insensé devient l'esclave du sage.
French Jerusalem 1998 Qui laisse sa maison en désordre hérite le vent, et le fou devient esclave du sage.
French Machaira 2012 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
French Martin 1744 Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui trouble sa maison héritera du vent,Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui sème le trouble dans sa maison n'héritera que du vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme au cœur sage.
French OST (Ostervald) Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
French OST - Osterwald Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui jettent le trouble dans leur famille récoltent du vent. Ceux qui sont stupides deviendront esclaves du sage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Celui qui met le désordre dans sa maison, n'hérite que du vent, et l'insensé devient le serviteur du sage.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui trouble sa maison ne possédera que du vent, et l'insensé sera assujetti au sage.