Proverbs 11:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent, et l’insensé deviendra l’esclave du sage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qui oriente mal sa maison l'expose au vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur. |
| French (La Bible expliquée) | Qui oriente mal sa maison l'expose au vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui attire le malheur sur sa maison aura le vent pour patrimoine; l'imbécile sera l'esclave de l'homme au cœur sage. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui trouble sa maison a le vent pour héritage, Et l'insensé devient l'esclave du sage. |
| French Jerusalem 1998 | Qui laisse sa maison en désordre hérite le vent, et le fou devient esclave du sage. |
| French Machaira 2012 | Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage. |
| French Martin 1744 | Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui trouble sa maison héritera du vent,Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qui sème le trouble dans sa maison n'héritera que du vent. L'imbécile s'expose à devenir l'esclave du sage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme au cœur sage. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage. |
| French OST - Osterwald | Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui jettent le trouble dans leur famille récoltent du vent. Ceux qui sont stupides deviendront esclaves du sage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui met le désordre dans sa maison, n'hérite que du vent, et l'insensé devient le serviteur du sage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui trouble sa maison ne possédera que du vent, et l'insensé sera assujetti au sage. |