Proverbs 11:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux qui se confient dans leurs richesses tomberont, mais les justes s’épanouiront comme la frondaison nouvelle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui se confie en ses richesses dépérit. Les justes prospèrent comme des arbres verdoyants.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
French (J.N. Darby) 1885 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
French (La Bible expliquée) Celui qui se confie en ses richesses dépérit. Les justes prospèrent comme des arbres verdoyants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui met sa confiance dans ses richesses tombe; les justes s'épanouissent comme le feuillage.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui se confie en sa richesse tombera, Mais les justes pousseront comme le feuillage.
French Jerusalem 1998 Qui se fie en la richesse tombera, mais les justes pousseront comme le feuillage.
French Machaira 2012 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
French Martin 1744 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui se confie dans ses richesses tombera,Mais les justes verdiront comme le feuillage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui se confie en ses richesses dépérit. Les justes prospèrent comme des arbres verdoyants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes s'épanouiront comme le feuillage.
French OST (Ostervald) Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
French OST - Osterwald Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui comptent sur leur richesse perdent leurs forces. Mais ceux qui agissent bien se développent comme de beaux arbres verts.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui s'appuie sur sa richesse, tombera; mais comme le feuillage les justes verdiront.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui se confie dans ses richesses tombera, tandis que les justes verdiront comme le feuillage.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui se confie en ses richesses tombera (précipitamment) ; mais les justes germeront comme un feuillage (la feuille) verdoyant(e).