Proverbs 11:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui répand la bénédiction connaîtra l’abondance ; qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Une personne généreuse sera comblée de biens en retour, celui qui donne à boire sera désaltéré.
French (Catholique Crampon 1923) L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French (J.N. Darby) 1885 L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French (La Bible expliquée) Une personne généreuse sera comblée de biens en retour, celui qui donne à boire sera désaltéré.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui répand la bénédiction est dans l'abondance; celui qui abreuve est lui-même abreuvé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'âme bienfaisante sera dans l'abondance, Et qui arrose sera arrosé.
French Jerusalem 1998 L'âme qui bénit prospérera, et qui abreuve sera abreuvé.
French Machaira 2012 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
French Martin 1744 La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'âme bienfaisante sera rassasiée,Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Une personne généreuse sera comblée de biens en retour, celui qui donne à boire sera désaltéré.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui répand la bénédiction sera dans l'abondance, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French OST (Ostervald) Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
French OST - Osterwald Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne généreuse recevra beaucoup de biens. Celui qui donne à boire recevra à boire, lui aussi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Une âme bienfaisante obtiendra l'abondance, et celui qui restaure, sera restauré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé.
French Vigouroux 1902 Bible L'âme qui répand les bénédictions sera elle-même engraissée, et celui qui enivre sera lui-même enivré.