Proverbs 11:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une femme belle et dépourvue de bon sens est comme un anneau d’or dans le groin d’un porc.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un anneau d'or au nez d'un cochon: telle est la femme belle mais stupide.
French (Catholique Crampon 1923) Un anneau d’or au nez d’un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
French (J.N. Darby) 1885 Une femme belle et dépourvue de sens, c'est un anneau d'or au nez d'un pourceau.
French (La Bible expliquée) Un anneau d'or au nez d'un cochon: telle est la femme belle mais stupide.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un anneau d'or au groin d'un cochon, telle est une femme belle et dépourvue de jugement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un anneau d'or au groin d'un pourceau... Une femme belle et dépourvue de sens.
French Jerusalem 1998 Un anneau d'or au groin d'un pourceau: une femme belle mais dépourvue de sens.
French Machaira 2012 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d’or au groin d’un pourceau.
French Martin 1744 Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un anneau d'or au nez d'un pourceau,C'est une femme belle et dépourvue de sens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un anneau d'or au nez d'un cochon: telle est la femme belle mais stupide.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un anneau d'or au groin d'un pourceau, C'est une femme belle et privée de bon sens.
French OST (Ostervald) Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
French OST - Osterwald Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un anneau d’or au nez d’un porc: voilà la femme belle mais stupide.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Un anneau d'or au groin d'un pourceau, c'est dans une femme beauté et déraison.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un anneau d'or au groin d'un porc, voilà ce qu’est une femme belle mais dépourvue de discernement.
French Vigouroux 1902 Bible Un anneau d'or aux narines d'une truie, telle est une femme belle et insensée.