Proverbs 11:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous pouvez en être sûrs : en fin de compte, le méchant n’échappera pas au châtiment, alors que les justes seront sauvés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A coup sûr l'homme mauvais n'évitera pas la punition, mais tous les justes y échapperont. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Certainement l'inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée. |
| French (La Bible expliquée) | A coup sûr l'homme mauvais n'évitera pas la punition, mais tous les justes y échapperont. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En aucun cas le mauvais ne sera tenu pour innocent; la descendance des justes sera délivrée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Certainement le méchant ne restera pas impuni, Et la race des justes sera délivrée. |
| French Jerusalem 1998 | A coup sûr, le méchant ne restera pas impuni, mais la race des justes sera sauve. |
| French Machaira 2012 | Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée. |
| French Martin 1744 | De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Certes, le méchant ne restera pas impuni,Mais la postérité des justes sera sauvée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À coup sûr la personne mauvaise n'évitera pas la punition, mais tous les justes y échapperont. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sûrement, le méchant ne sera pas considéré comme innocent, Mais la descendance des justes sera délivrée. |
| French OST (Ostervald) | Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée. |
| French OST - Osterwald | Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est sûr, celui qui agit mal recevra une punition, mais ceux qui agissent bien y échapperont. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'ils se donnent la main, les méchants ne seront point impunis; mais la race des justes est sauvée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est certain, le méchant ne restera pas impuni, tandis que la descendance des justes sera sauvée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La (Lors même qu'un, note) main dans la (serait dans une) main, le méchant ne restera pas impuni (sera pas innocent) ; mais la race des justes sera sauvée. |