Proverbs 11:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même, mais l’homme cruel creuse son propre malheur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La bonté fait du bien à celui qui l'exerce, mais la cruauté se retourne contre son auteur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair. |
| French (La Bible expliquée) | La bonté fait du bien à celui qui l'exerce, mais la cruauté se retourne contre son auteur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'homme fidèle se fait du bien à lui-même; l'homme cruel attire le malheur sur sa propre chair. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'homme bienfaisant se fait du bien à lui-même, Mais le cruel trouble sa propre chair. |
| French Jerusalem 1998 | L'homme miséricordieux fait du bien à soi-même, mais un homme intraitable afflige sa propre chair. |
| French Machaira 2012 | L’homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair. |
| French Martin 1744 | L'homme doux fait du bien à soi-même; mais le cruel trouble sa chair. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme bon fait du bien à son âme,Mais l'homme cruel trouble sa propre chair. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La bonté fait du bien à celui qui l'exerce, mais la cruauté se retourne contre son auteur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme bienveillant fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair. |
| French OST (Ostervald) | L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair. |
| French OST - Osterwald | L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui aiment les autres se font du bien à eux-mêmes. Mais celui qui est cruel fait son malheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui en use bien avec lui-même, a de la bonté; mais celui qui se maltraite, est impitoyable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme bon se fait du bien à lui-même, mais l'homme cruel provoque son propre trouble. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'homme charitable fait du bien à son âme ; mais celui qui est cruel rejette (même) ses proches eux-mêmes. |