Proverbs 11:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent,] les hommes énergiques obtiennent les richesses.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse.
French (Catholique Crampon 1923) La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse.
French (J.N. Darby) 1885 Une femme gracieuse obtient l'honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
French (La Bible expliquée) Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Une femme gracieuse se saisit de la gloire; les brutes se saisissent de la richesse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La femme gracieuse obtient l'honneur, Et les violents obtiennent les richesses.
French Jerusalem 1998 Une femme gracieuse acquiert de l'honneur, les violents acquièrent la richesse.
French Machaira 2012 La femme gracieuse obtient de l’honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
French Martin 1744 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et les hommes violents obtiennent la richesse.
French OST (Ostervald) La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
French OST - Osterwald La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une jolie femme reçoit des honneurs, un homme énergique reçoit des richesses.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La femme qui a la grâce, est en possession de l'honneur, comme ceux qui ont la force, le sont des richesses.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse.
French Vigouroux 1902 Bible La femme qui a de la grâce trouvera la gloire, et les forts auront les richesses.