Proverbs 11:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent,] les hommes énergiques obtiennent les richesses. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Une femme gracieuse obtient l'honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse. |
| French (La Bible expliquée) | Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une femme gracieuse se saisit de la gloire; les brutes se saisissent de la richesse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La femme gracieuse obtient l'honneur, Et les violents obtiennent les richesses. |
| French Jerusalem 1998 | Une femme gracieuse acquiert de l'honneur, les violents acquièrent la richesse. |
| French Machaira 2012 | La femme gracieuse obtient de l’honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses. |
| French Martin 1744 | La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une jolie femme reçoit des hommages, un homme énergique acquiert la richesse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et les hommes violents obtiennent la richesse. |
| French OST (Ostervald) | La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses. |
| French OST - Osterwald | La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une jolie femme reçoit des honneurs, un homme énergique reçoit des richesses. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La femme qui a la grâce, est en possession de l'honneur, comme ceux qui ont la force, le sont des richesses. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La femme qui a de la grâce trouvera la gloire, et les forts auront les richesses. |