Proverbs 10:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui vit dans l’intégrité marche en sécurité. Qui suit des voies tortueuses sera vite démasqué.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vivre dans l'intégrité, c'est vivre dans la sécurité. L'homme à la conduite tortueuse sera démasqué.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui marche dans l’intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui marche dans l'intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses voies sera connu.
French (La Bible expliquée) Vivre dans l'intégrité, c'est vivre dans la sécurité. L'homme à la conduite tortueuse sera démasqué.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui suit la voie de l'intégrité marche en sécurité; celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui marche dans l'intégrité, marche en sûreté; Qui suit des chemins tortueux, sera découvert.
French Jerusalem 1998 Qui va honnêtement va en sécurité, qui suit une voie tortueuse est démasqué.
French Machaira 2012 Celui qui marche dans l’intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
French Martin 1744 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance,Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vivre dans l'intégrité, c'est vivre dans la sécurité. Celui dont la conduite est tortueuse sera démasqué.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui marche dans l'intégrité marchera en sécurité, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
French OST (Ostervald) Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
French OST - Osterwald Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne honnête vit en sécurité, une personne malhonnête sera punie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui marche dans l'intégrité marche en sécurité, mais celui qui emprunte des voies tortueuses sera découvert.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui marche simplement marche en assurance (sûrement) ; mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.