Proverbs 10:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un esprit sage prend à cœur les préceptes, mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qui a l'esprit sage accepte de recevoir des directives. Celui qui parle à tort et à travers court à sa perte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui est sage de coeur reçoit les commandements, mais l'insensé de lèvres tombe. |
| French (La Bible expliquée) | Qui a l'esprit sage accepte de recevoir des directives. Celui qui parle à tort et à travers court à sa perte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le cœur sage accueille les préceptes; les lèvres imbéciles courent à leur perte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le cœur sage accepte les préceptes, Mais l'homme aux lèvres insensées court à sa perte. |
| French Jerusalem 1998 | L'homme au coeur sage accepte les ordres, l'homme aux lèvres folles court à sa perte. |
| French Machaira 2012 | Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera. |
| French Martin 1744 | Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes,Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une personne dont l'esprit est sage accepte de recevoir des directives. Celle qui parle à tort et à travers court à sa perte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui est sage de cœur accepte les commandements, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera. |
| French OST - Osterwald | Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une personne raisonnable accepte les ordres. Mais celle qui dit n’importe quoi va à sa perte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui est (Le) sage de cœur reçoit les préceptes ; l'insensé est châtié par ses (les) lèvres. |