Proverbs 10:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Comme du vinaigre sur les dents ou de la fumée dans les yeux, tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le vinaigre irrite les dents et la fumée les yeux; de même le paresseux est une cause d'irritation pour son maître.
French (Catholique Crampon 1923) Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l’envoient.
French (J.N. Darby) 1885 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
French (La Bible expliquée) Le vinaigre irrite les dents et la fumée les yeux; de même le paresseux est une cause d'irritation pour son maître.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme le vinaigre pour les dents et la fumée pour les yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tel le vinaigre aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour qui l'envoie.
French Jerusalem 1998 Vinaigre aux dents, fumée aux yeux, tel est le paresseux pour qui l'envoie.
French Machaira 2012 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l’envoient.
French Martin 1744 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux,Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le vinaigre irrite les dents et la fumée irrite les yeux; de même le paresseux est une cause d'irritation pour son maître.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
French OST (Ostervald) Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
French OST - Osterwald Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La fumée fait mal aux yeux, le vinaigre agace les dents. De même, le paresseux met en colère son patron.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce que le vinaigre est pour les dents et la fumée pour les yeux, le paresseux l'est pour celui qui l'envoie.
French Vigouroux 1902 Bible Ce qu'est le vinaigre aux dents et la fumée aux yeux, le paresseux l'est à ceux qui l'ont envoyé.