Proverbs 10:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La fortune du riche lui tient lieu de place forte, alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La fortune du riche lui tient lieu de place forte. La misère du pauvre l'expose à la ruine. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c’est leur pauvreté. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les biens du riche sont sa ville forte; la ruine des misérables, c'est leur pauvreté. |
| French (La Bible expliquée) | La fortune du riche lui tient lieu de place forte. La misère du pauvre l'expose à la ruine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La fortune du riche est une ville forte; la ruine des petites gens, c'est leur pauvreté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les biens du riche sont sa ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté. |
| French Jerusalem 1998 | La fortune du riche, voilà sa place forte; le mal des faibles, c'est leur indigence. |
| French Machaira 2012 | Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine. |
| French Martin 1744 | Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La fortune est pour le riche une ville forte;La ruine des misérables, c'est leur pauvreté. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La fortune du riche lui tient lieu de forteresse. La misère du pauvre l'expose à la ruine. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La fortune du riche est une ville forte; La ruine des indigents, c'est leur pauvreté. |
| French OST (Ostervald) | Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine. |
| French OST - Osterwald | Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les biens protègent un riche avec puissance, mais la misère détruit les pauvres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La fortune du riche est sa ville fortifiée, mais ce qui fait la ruine des faibles, c’est leur pauvreté. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La richesse (Le bien) du riche est sa ville forte ; l'indigence des pauvres est leur effroi. |