Proverbs 10:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé, et les coups de bâton sur le dos de celui qui est déraisonnable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On reconnaît la sagesse dans les paroles de l'homme intelligent, on réserve les coups à celui qui a la tête vide. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French (La Bible expliquée) | On reconnaît la sagesse dans les paroles de l'homme intelligent, on réserve les coups à celui qui a la tête vide. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse; il y a un bâton pour le dos de celui qui est dépourvu de raison. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sensé, Et la verge sur le dos de celui qui manque de sens. |
| French Jerusalem 1998 | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, sur le dos de l'insensé, le bâton. |
| French Machaira 2012 | La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French Martin 1744 | La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse,Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On reconnaît la sagesse dans les paroles de la personne qui est intelligente, on réserve les coups à celle qui est dépourvue de raison. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais le bâton est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens, |
| French OST (Ostervald) | La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French OST - Osterwald | La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une personne intelligente dit des paroles de sagesse. Mais celle qui manque de bon sens reçoit des coups de bâton. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On trouve la sagesse sur les lèvres de l'homme intelligent, mais le bâton sur le dos de celui qui est dépourvu de bon sens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sagesse se trouve sur les lèvres du sage, et la verge sur le dos de celui qui manque de cœur. |