Proverbs 1:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car elles seront comme une belle couronne sur ta tête et comme des colliers à ton cou. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils seront comme une parure gracieuse sur ta tête ou un collier autour de ton cou. |
| French (Catholique Crampon 1923) | car c’est une couronne de grâce pour ta tête, et une parure pour ton cou. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car ce sera une guirlande de grâce à ta tête, et des colliers à ton cou. |
| French (La Bible expliquée) | Ils seront comme une parure gracieuse sur ta tête ou un collier autour de ton cou. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car c'est une parure gracieuse pour ta tête, ce sont des colliers pour ton cou. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car elles sont, sur ta tête, une couronne gracieuse Et un riche collier à ton cou. |
| French Jerusalem 1998 | c'est une couronne de grâce pour ta tête, des colliers pour ton cou. |
| French Machaira 2012 | Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou. |
| French Martin 1744 | Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car c'est une couronne de grâce pour ta tête,Et une parure pour ton cou. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils seront une parure gracieuse sur ta tête ou un collier autour de ton cou. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car c'est un gracieux ruban pour ta tête, Ce sont des colliers pour ton cou. |
| French OST (Ostervald) | Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou. |
| French OST - Osterwald | Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils sont comme une jolie couronne sur ta tête, comme un collier autour de ton cou. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse, et des joyaux à ton col. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, ce sera une couronne de grâce pour ta tête et un collier pour ton cou. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce sera (Afin que soit ajouté) un ornement pour ta tête, et un collier autour de ton cou. |