Proverbs 1:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous avez rejeté tous mes conseils et vous n’avez pas voulu de mes avertissements.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous rejetez tous mes conseils et vous n'acceptez pas mes avertissements.
French (Catholique Crampon 1923) puisque vous négligez tous mes conseils et que vous ne voulez pas de ma réprimande,
French (J.N. Darby) 1885 et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n'avez pas voulu de ma répréhension,
French (La Bible expliquée) Vous rejetez tous mes conseils et vous n'acceptez pas mes avertissements.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) puisque vous avez rejeté tous mes conseils et que vous avez fait peu de cas de mes avertissements,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais que vous avez repoussé tous mes avis, Et que vous n'avez pas voulu de mes remontrances,
French Jerusalem 1998 puisque vous avez négligé tous mes conseils et que vous n'avez pas voulu de mon exhortation,
French Machaira 2012 Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n’aimez pas mes réprimandes,
French Martin 1744 Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n'avez point agréé que je vous reprisse;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puisque vous rejetez tous mes conseils,Et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous rejetez tous mes conseils et vous n'acceptez pas mes avertissements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puisque vous avez rejeté tous mes conseils, Et que vous n'avez pas voulu de mes réprimandes,
French OST (Ostervald) Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
French OST - Osterwald Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous refusez tous mes conseils et vous n’acceptez pas mes reproches.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et que vous avez dédaigné tous mes conseils, et n'avez point aimé ma discipline;
French S21 2007 (Bible Segond 21) puisque vous négligez tous mes conseils et n'acceptez pas mes reproches,
French Vigouroux 1902 Bible puisque vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes :