Proverbs 1:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu en auras ta part avec nous, nous ferons tous bourse commune »,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Viens, tu en auras ta part, nous ferons bourse commune!»
French (Catholique Crampon 1923) tu tireras ta part au sort avec nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous.»
French (J.N. Darby) 1885 prends ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous:
French (La Bible expliquée) Viens, tu en auras ta part, nous ferons bourse commune! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu auras ta part avec nous, Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu auras ta part au milieu de nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu tireras au sort ta part au milieu de nous, Nous ferons tous bourse commune !
French Jerusalem 1998 avec nous tu tireras ta part au sort, nous ferons tous bourse commune!"
French Machaira 2012 Tu y auras ta part avec nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous.
French Martin 1744 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu auras ta part avec nous,Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Viens, tu en auras ta part, nous ferons bourse commune! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu auras ta part avec nous, Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
French OST (Ostervald) Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
French OST - Osterwald Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Viens, tu en auras ta part. Nous aurons une caisse commune. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tu tireras au sort ton lot avec nous, nous ferons tous bourse commune,» –
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!»
French Vigouroux 1902 Bible Entre en société avec nous, n'ayons qu'une même bourse pour nous tous.